© Raphael Castello
Balneário Camboriú é um município brasileiro do estado de Santa Catarina. Faz parte da Região Metropolitana da Foz do Rio Itajaí, no litoral norte do estado.
Possui, segundo o Censo IBGE do ano de 2010, uma população de 108.107 habitantes, sendo o décimo primeiro município mais populoso do estado. Destaca-se como o município com maior densidade demográfica de Santa Catarina, com mais de 2.350 habitantes por km². Balneário Camboriú possui uma das maiores densidades de prédios do Brasil. Apesar de possuir pouco mais de 100.000 habitantes, sua estrutura de edifícios comporta aproximadamente 1 milhão de pessoas, marca frequentemente ultrapassada na alta temporada.
Camboriú is a municipality in the state of Santa Catarina. It is part of the metropolitan area of Foz do Rio Itajaí, in the north coast of the state.
It has, according to the IBGE Census of 2010, a population of 108,107 inhabitants and is the eleventh most populous municipality in the state. Stands out as the largest municipality with a population density of Santa Catarina, with more than 2,350 inhabitants per km ². Camboriú has one of the highest densities of buildings in Brazil. Despite having little more than 100,000 inhabitants, its structure building holds approximately 1 million people, marks the high season often exceeded.
© Raphael Castello
sexta-feira, 31 de dezembro de 2010
Balneário Camboriú, Santa Catarina, Brasil
Balneário Camboriú
© Raphael Castello
Balneário Camboriú é um município brasileiro do estado de Santa Catarina. Faz parte da Região Metropolitana da Foz do Rio Itajaí, no litoral norte do estado.
Possui, segundo o Censo IBGE do ano de 2010, uma população de 108.107 habitantes, sendo o décimo primeiro município mais populoso do estado. Destaca-se como o município com maior densidade demográfica de Santa Catarina, com mais de 2.350 habitantes por km². Balneário Camboriú possui uma das maiores densidades de prédios do Brasil. Apesar de possuir pouco mais de 100.000 habitantes, sua estrutura de edifícios comporta aproximadamente 1 milhão de pessoas, marca frequentemente ultrapassada na alta temporada.
© Raphael Castello
domingo, 5 de dezembro de 2010
Jardim da Luz
Jardim da Luz, 2010. © Raphael Castello
O Jardim da Luz é um parque público com 113.400 m², localizado na avenida Tiradentes, região da Luz, na cidade de São Paulo, Brasil. Está ao lado da Estação da Luz, próximo ao Museu de Arte Sacra de São Paulo e ao Departamento Histórico da Prefeitura do Município. No Jardim, encontra-se a sede da Pinacoteca de São Paulo.
Originalmente um jardim botânico, foi transformado em jardim público no fim do século XIX. Em 1900 foi aí inaugurada a sede do Liceu de Artes e Ofícios de São Paulo, prédio que atualmente abriga a supracitada Pinacoteca.
Durante grande parte do século XX o Jardim passou um grave período de degradação, servindo de zona de prostituição e tráfico de drogas. A situação persiste mesmo com uma política de revitalização da região central anunciada pela Prefeitura e Governo do Estado.
Jardim da Luz, 2010. © Raphael Castello
The Jardim da Luz (Garden of Light) is a public park with 113,400 square meters, located on Avenida Tiradentes, a region of Luz in Sao Paulo, Brazil. It is next to the Luz Station, near the Museum of Sacred Art of Sao Paulo and the Historical Department of the Municipality. In the Garden, is the seat of the Pinacoteca of São Paulo.
Originally a botanical garden was transformed into a public garden in the late nineteenth century. In 1900 there was inaugurated the headquarters of the School of Arts and Letters of Sao Paulo building that currently houses the Pinacoteca above.
For much of the twentieth century the Garden has a period of severe degradation, serving as the area of prostitution and drug trafficking. The situation persists even with a policy of revitalizing the central city hall and announced by the State Government.
Jardim da Luz, 2010. © Raphael Castello
Upload feito por Raphael Castello em 29 Out '10, 6.37 BRST.
quarta-feira, 1 de dezembro de 2010
Sao Paulo Skyline
Sao Paulo Skyline, 2007. © Raphael Castello, Brazil.
Cidade de São Paulo, vista do alto.
terça-feira, 23 de novembro de 2010
Fetiche
Fetiche
Fetiche, 2010. © Raphael Castello, Brazil.
Upload feito por Raphael Castello em 17 Nov '10, 4.49 BRST.
http://www.flickr.com/photos/raphaelcastello/5183421009/in/photostream/
sábado, 6 de novembro de 2010
Manipulação
Santa Catarina 2009, © copyright Photo Raphael Castello, Brasil
Upload feito por Raphael Castello em 6 Nov '10, 6.20 BRST.
sexta-feira, 5 de novembro de 2010
Carnaval
Carnaval, São Paulo. © 2008 copyright Photo: Raphael Castello, Brazil.
O Carnaval é um período de festas regidas pelo ano lunar no Cristianismo da Idade Média. O período do Carnaval era marcado pelo "adeus à carne" ou "carne vale" dando origem ao termo "Carnaval". Durante o período do Carnaval havia uma grande concentração de festejos populares. Cada cidade brincava a seu modo, de acordo com seus costumes. O Carnaval moderno, feito de desfiles e fantasias, é produto da sociedade vitoriana do século XIX. A cidade de Paris foi o principal modelo exportador da festa carnavalesca para o mundo. Cidades como Nice, Nova Orleans, Toronto e Rio de Janeiro se inspirariam no Carnaval parisiense para implantar suas novas festas carnavalescas.
Em 2005 o Carnaval de Salvador, Bahia, Brasil está no Guinness Book como a maior festa de rua do mundo.[1] Recife, Pernambuco, Brasil possui o maior bloco de carnaval do mundo, o Galo da Madrugada.
Carnaval, São Paulo. © 2008 copyright Photo: Raphael Castello, Brazil.
Upload feito por Raphael Castello em 10 Fev '08, 5.54 BRST.
quarta-feira, 3 de novembro de 2010
Finados passou, Natal chegou
Finados, 2010. © copyright Photo: Raphael Castello, Brazil.
Finados passou, Natal chegou. Ao fundo os edifícios São Vito e Mercúrio, símbolos de degradação no centro de São Paulo que serão demolidos até o fim do ano.
Finados, 2010. © copyright Photo: Raphael Castello, Brazil.
Upload feito por Raphael Castello em 3 Nov '10, 3.04 BRST.
Zakk Wylde in Concert
Zakk Wylde in Concert, 2008. Photo: Raphael Castello. © copyrighted
Ozzy Osbourne e banda tocaram na noite de ontem (05 de abril) para cerca de 38 mil pessoas, segundo organização, no Estádio do Palmeiras, Zona Oeste de São Paulo, SP. Ozzy cantou músicas dos discos "Blizzard of Ozz", "Bark at the moon" e "No more tears", além de "Paranoid", "Iron man" e "War pigs", do Black Sabbath. O show teve a abertura das bandas Black Label Society e Korn. Foto: Raphael Castello
Ozzy Osbourne and the band played on the night of 05 April/08 to nearly 40 000 people, according to the organization at the Estadio do Palmeiras, West Zone of São Paulo, SP. Ozzy sang songs from the albums "Blizzard of Ozz", "Bark at the Moon" and "No more tears", and "Paranoid," "Iron Man" and "War Pigs" by Black Sabbath. The show was the opening of the bands Korn and Black Label Society. Photo: Raphael Castello
Zakk Wylde in Concert, 2008. Photo: Raphael Castello. © copyrighted
segunda-feira, 1 de novembro de 2010
Cigarette
Small amount of shredded tobacco and wrapped in thin paper for smoking. Photo: Raphael Castello
Pequena porção de tabaco picado e enrolado em papel fino para se fumar. Foto: Raphael Castello
Upload feito por Raphael Castello em 9 Ago '09, 12.32 BRST.
sexta-feira, 29 de outubro de 2010
Bairro da Luz
Mendigo, mendicante, morador de rua ou sem-teto é o indivíduo que vive em extrema carência material, não podendo garantir a sua sobrevivência com meios próprios. Tal situação de indigência material força o indivíduo a viver na rua, perambulando de um local a outro, recebendo o adjetivo de vagabundo, ou seja, aquele que vaga, que tem uma vida errante.
O estado de indigência ou mendicância é um dos mais graves dentre as diversas gradações da pobreza material.
No Brasil, numa tentativa de abordar de forma mais politicamente correta a questão dos que vivem em carência material absoluta, criou-se a expressão moradores de rua para denominar este grupo social.
Segundo a Fundação Instituto de Pesquisas Econômicas (Fipe), em 2003 havia cerca de 10.700 moradores de rua na cidade de São Paulo.
Até 2009 a mendicância era considerada uma contravenção penal no Brasil, quando este artigo da Lei de Contravenções Penais foi revogado pela Lei nº 11.983, de 2009. Foto: Raphael Castello.
Beggar, beggar, homeless or homeless individual is living in extreme material deprivation, can not guarantee its survival with its own power. This situation of material poverty forces them to live on the street, drifting from one place to another, getting the adjective bum, ie, that wave, which has a wandering life.
The state of indigence or panhandling is one of the most serious among the various gradations of material poverty.
In Brazil, in an attempt to take a more politically correct to question those who live in absolute material deprivation, it created the term homeless to call this social group.
According to the Institute of Economic Research (Fipe), in 2003 there were about 10,700 homeless people in Sao Paulo.
By 2009 the begging was considered a misdemeanor in Brazil, where this article of the Criminal Law of Misdemeanor was repealed by Law No. 11,983, 2009. Photo: Raphael Castello.
Upload feito por Raphael Castello em 29 Out '10, 6.34 BRST.
terça-feira, 26 de outubro de 2010
quinta-feira, 21 de outubro de 2010
segunda-feira, 11 de outubro de 2010
Argiope Argentata
Argiope Argentata
A Aranha-de-prata (Argiope argentata) é uma aranha da família dos araneídeos, que apresenta colorações amarela, branca, preta e prateada. A espécie vive em teias geométricas construídas geralmente entre folhas e galhos. Também é conhecida pelo nome de aranha-dos-jardins. A fêmea é muito maior do que o macho. Foto: Raphael Castello / Texto: Wikipédia.
sexta-feira, 8 de outubro de 2010
Apu Gomes na Imã Fotogaleria
Apresentação de fotos do Fotojornalista Apu Gomes na Imã Fotogaleria, aula do curso de Fotojornalismo do João Bittar. Foto: Raphael Castello.
Upload feito por Raphael Castello em 8 Out '10, 5.47 BRT.
quarta-feira, 29 de setembro de 2010
Uyuni
terça-feira, 21 de setembro de 2010
Assembling the structure.
Movimentação durante montagem do palco para a comemoração de Corpus Christi, que ocorre no dia 22 de maio na Av. Santos Dumont, zona norte de São Paulo, SP.
Movement during assembly of the stage for the celebration of Corpus Christi, which occurs on May 22 at Avenida Santos Dumont, north of Sao Paulo, Brazil. Photo: Raphael Castello.
Upload feito por Raphael Castello em 6 Jun '08, 3.07 BRT.
segunda-feira, 20 de setembro de 2010
Ozzy Osbourne
Ozzy Osbourne
Singer Ozzy Osbourne has performed with his band (April 5) to 38 000 people, according to the organization, Parque Antartica stadium in Sao Paulo, Brazil. Ozzy sang songs from the albums "Blizzard of Ozz", "Bark at the Moon" and "No More Tears." "Paranoid," "Iron Man" and "War Pigs" by Black Sabbath also thrilled the fans. The show was the opening of the bands Korn and Black Label Society. Ozzy Osbourne Pictured during the presentation. Photo: Raphael Castello
Show do vocalista inglês Ozzy Osbourne (05 de abril) para 38 mil pessoas, segundo organização, no Parque Antártica em São Paulo, SP. Ozzy cantou músicas dos discos "Blizzard of Ozz", "Bark at the moon" e "No more tears", além de "Paranoid", "Iron man" e "War pigs", do Black Sabbath. O show teve a abertura das bandas Black Label Society e Korn. Na foto: Ozzy Osbourne durante apresentação. Foto: Raphael Castello
Upload feito por Raphael Castello em 15 Jul '08, 4.21 BRT.
domingo, 19 de setembro de 2010
sexta-feira, 17 de setembro de 2010
Local Guide
Esse foi meu guia nas montanhas da Serra da Bocaína. Divisa de SP/MG/RJ.
This kid was my local guide in the mountains of Serra da Bocaina. Photo: Raphael Castello
Upload feito por Raphael Castello em 6 Set '07, 7.14 BRT.
Delivery
Homem descarregando mercadorias na região central da cidade de São Paulo, Brasil.
Unloading goods in the central region of São Paulo, Brazil. Photo: Raphael Castello
Upload feito por Raphael Castello em 13 Set '10, 6.37 BRT.
terça-feira, 14 de setembro de 2010
Old cars at the Parque da Luz
Encontro de automóveis antigos que ocorre todo primeiro domingo de cada mês no Parque da Luz, São Paulo.
Meeting of old cars which occurs every first Sunday of each month at the Parque da Luz, São Paulo. Photo: Raphael Castello.
Upload feito por Raphael Castello em 13 Set '10, 6.39 BRT.
sexta-feira, 3 de setembro de 2010
Mind_the_Gap_Ana_ Lucia _Mariz_Festa de abertura da exposição_Ímã Foto G...
Photographic exhibition Mind the Gap photographer Ana Lucia Mariz – Imã Photo Gallery
You will remember was opening a little bit of good energy that circulated through the site. With photos taken and Raphael Castello and snapshot of Ana Lucia Mariz, rather than climate warmed at the sound good jazz, good wine and our openness ….. theopen Mind and The expo …. The photographer Ana Lucia Mariz opens on August 31, Tuesday, at 19 am, at the Magnet Photo Gallery solo exhibition Mind the Gap, curated and text presentation of Juan Miguel Esteves and expography Paladino. Promotional video display produced and directed by Egberto Nogueira.
Mind the gap The title is an allusion to the characteristic tone of the London Underground that in a free translation from English, would be: attention to the gap in this case the clearance between the train and the boarding platform. However, the word can also mean space gap or lag associated with the notion of time. His timely appropriation, in this case, if this goes double semantics for titling an exhibition curated works, parallel and simultaneously, two poetic readings of the same space, separated, however, for a significant period of time, which are the two voyages of the artist the capital of the United Kingdom: the first in 1989 and another in 2009.
‘Although for a similar fate two decades separating the production of Ana Lucia, which appears peculiar in each period, both in its form as in its execution. Both are part of its broader syntax, which includes his early works with those of his most mature, “he adds curator Juan Esteves, 14 doubles who created photographic enlargements of different periods juxtaposed.
For him, dialogue production in 35 mm black and white of old and latest 6×6 colored held format, emphasizes that the proposals of imagistic artsita never failed to move forward and continue sharpening their senses.
Ana Lucia Mariz (London, 1968) is a graduate in Social Communication FAAP. In his research uses the poetic language of photography, offering a reflection of developments within the boundaries of photography and narrative. Ana Lucia extracted creates an imaginary world of dreams and everyday reality. His images lead us to a fantastic world where there is a voltage limits, allowing the dialogue between real and unreal, fantasy and memory.
Presented showing the individual soul in the Secret Museum of Mercy, El Salvador (2010) and the Pinacoteca do Estado de São Paulo (2005). Among the conferences he attended, stand out in the workshop Fidalga Paço das Artes, the Palace of Arts, SP (2010), Between times, at Carpe Diem Art and Research and PhotoFidalga at Galeria Carlos Carvalho, Lisbon, Portugal (2009 ); Women, Photographers: network in Siegen, Germany (2008); 16th Collection Pirelli / MASP Photography in MASP (2007) and 13 Hall of Bahia, Bahia MAM (2006). Have works in the collections of Pinacoteca do Estado de Sao Paulo and the Museum of Contemporary Art Jataí, SC.
Service:
Event: photographic exhibition Mind the Gap, Ana Lucia Mariz
Curator: Juan Esteves
Opening: August 31, Tuesday, at 19 hours
Location: Magnet Photo Gallery
Address: Rua Fradique Coutinho, 1239, Vila Madalena
Vila Madalena CEP 05416-011 – São Paulo – SP
Tel: (11) 3816 1290
www.imafotogaleria.com.br
Mind the Gap Ana Lucia Mariz Festa de abertura da exposição Ímã Foto Galeria
Você que foi na abertura vai relembrar um pouco da boa energia que circulou pelo local. Com fotos e tomadas do Raphael Castello e da snapshot da Ana Lucia Mariz, um pouco do clima que esquentou ao som bom jazz, e do bom vinho a nossa abertura.....Mind theopen and the expo....A fotógrafa Ana Lucia Mariz inaugura no dia 31 de agosto, terça-feira, às 19 horas, na Ímã Foto Galeria a exposição individual Mind the Gap, com curadoria e texto de apresentação de Juan Esteves e expografia de Miguel Paladino. Video promocional da exposição produzido e dirigido por Egberto Nogueira.
O título Mind the gap é uma alusão ao aviso sonoro característico do metrô de Londres que, numa tradução livre do inglês, seria: atenção para o vão, neste caso o espaço livre entre o trem e a plataforma de embarque. Entretanto, a palavra gap também pode significar espaço ou lapso, associados à noção de ao tempo. Sua oportuna apropriação, neste caso, se vale dessa duplicidade semântica para intitular uma exposição cuja curadoria opera, paralela e simultaneamente, duas leituras poéticas de um mesmo espaço, separadas, contudo, por um significativo lapso de tempo, que são as duas viagens da artista à capital do Reino Unido: a primeira em 1989 e a outra em 2009.
'Embora para um mesmo destino, duas décadas separam a produção de Ana Lucia, que se mostra peculiar em cada período, tanto em sua forma quanto em sua execução. Ambas fazem parte de sua sintaxe mais ampla, que reúne seus primeiros trabalhos com aqueles de sua produção mais madura", pondera o curador Juan Esteves, que criou 14 duplos fotográficos dos diferentes períodos com ampliações justapostas.
Para ele, o diálogo da produção em 35 mm e preto e branco de outrora e a mais recente, realizada formato 6x6 colorido, ressalta que as propostas imagéticas da artsita nunca deixaram de avançar e que continuam aguçando seus sentidos.
Ana Lucia Mariz (São Paulo, 1968) é graduada em Comunicação Social pela FAAP. Em sua pesquisa poética utiliza a linguagem fotográfica, propondo a reflexão dos desdobramentos entre os limites da fotografia e a narrativa. Ana Lucia cria um mundo imaginário extraído de sonhos e da realidade cotidiana. Suas imagens nos conduzem a um mundo fantástico, onde há uma tensão de limites, propiciando o diálogo entre real e irreal, fantasia e memória.
Apresentou mostra a individual Alma Secreta no Museu da Misericórdia, Salvador (2010) e na Pinacoteca do Estado de São Paulo (2005). Dentre as coletivas de que participou, destacam-se Ateliê Fidalga no Paço das Artes, no Paço das Artes, SP (2010); Entre Tempos, no Carpe Diem Arte e Pesquisa e PhotoFidalga, na Galeria Carlos Carvalho, em Lisboa, Portugal (2009); Women , Photographers: network, em Siegen, Alemanha (2008); 16ª Coleção Pirelli/Masp de Fotografia, no MASP (2007) e 13° Salão da Bahia, no MAM Bahia (2006). Têm obras nas coleções da Pinacoteca do Estado de São Paulo e no Museu de Arte Contemporânea de Jataí, SC.
Serviço:
Evento: exposição fotográfica Mind the Gap, de Ana Lucia Mariz
Curadoria: Juan Esteves
Abertura: 31 de agosto, terça, às 19 horas
Local: Ímã Foto Galeria
Endereço: Rua Fradique Coutinho, 1239, Vila Madalena
CEP 05416-011 Vila Madalena - São Paulo - SP
Tel.: (11) 3816 1290
www.imafotogaleria.com.br
Categoria:
Palavras-chave:
terça-feira, 31 de agosto de 2010
Sao Paulo Fashion Winter
Urban fashion winter in Sao Paulo, Brazil.
Photo: Raphael Castello
Model: Victor Oliveira
terça-feira, 24 de agosto de 2010
Brazilian Census 2010
Enumerator of the IBGE (Brazilian Institute of Geography and Statistics) identified with vest, badge and handheld, is gathering information through direct interview with questions listed in the form of a questionnaire to be completed on the handheld.
Photo: Raphael Castello
He is being held in Brazil in 2010 the XII Population Census, a survey covering the entire country with the population profile and characteristics of their households.
IBGE (Brazilian Institute of Geography and Statistics) will hold in 2010 the XII Population Census, which aims to be the big picture in breadth and depth of the Brazilian population and its socioeconomic characteristics and at the same time, the basis on which should settle all public and private planning of the next decade in Brazil.
The 2010 Census is a survey of the entire body of the country with the population profile and characteristics of their households, that is, it will show us how the Brazilians are, where they are and how they live.
The preparatory phase of the census operation began in 2007 and his works were intensified from 2008. The collection is set to begin on 1 August 2010 and early disclosure of results in December of that year.
O IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística) realizará no ano de 2010 o XII Censo Demográfico, que pretende ser o grande retrato em extensão e profundidade da população brasileira e das suas características sócio-econômicas e, ao mesmo tempo, na base sobre a qual deverá se assentar todo o planejamento público e privado da próxima década no Brasil.
O Censo 2010 será um levantamento de corpo inteiro do país com o perfil da população e as características de seus domicílios, ou seja, ele nos mostrará como os brasileiros são, onde estão e como vivem.
A fase preparatória da operação censitária teve início em 2007 e seus trabalhos foram intensificados a partir de 2008. A coleta está fixada para começar em 1º de agosto de 2010 e o início da divulgação dos resultados em dezembro do mesmo ano.
quarta-feira, 11 de agosto de 2010
domingo, 27 de junho de 2010
Luz Station
The Luz Station is a metro-rail station located in the neighborhood of Light in Sao Paulo, Brazil. Integrates the rail transport network of the Company of Metropolitan Trains and the São Paulo Metro.
The station was built at the end of the nineteenth century in order to host the newly created St. Paul Railway Company, of British origin, so as to be in the parade in Sao Paulo to its railway line, which went to Santos, on the coast of the state the Jundiaí inside. In the first decades of the twentieth century was the main gateway to the city of São Paulo. Its greatest importance, however, was provided economic infrastructure for the country, passing by the coffee to be exported at the port of Santos, and also went there consumer goods and imported capital which supplied the town (in a stage yet few industries).
The current Station was built between 1900 and 2010, instead of the original 1867 Light Station. Presumably chosen in a catalog for English local authorities, the metal structure of cast iron that gives lift was brought from England by way of pre-molded pieces and assembled here - the masonry of the station, however, is of local origin. Its design is attributed to the English engineer Henry Driver, which was similar to the Flinders Street Station, an existing station in Melbourne, Australia.
In the 1940s the station caught fire and after retirement, has added a new floor in the administrative block. From this period, the railway began a process of degradation in Brazil, as the neighborhood of light, leading to the station also deteriorate.
In the decades of 1990 and 2000 went through a series of reforms, one of which headed by architect Paulo Mendes da Rocha and his son Pedro Mendes da Rocha - which was designed to adapt it to receive the Museum of the Portuguese Language.
A Estação da Luz é uma estação metro-ferroviária localizada no bairro da Luz, na cidade de São Paulo, Brasil. Integra a rede de transportes sobre trilhos da Companhia Paulista de Trens Metropolitanos e do Metrô de São Paulo.
A Estação foi construída no fim da século XIX com o objetivo de sediar a recém-criada Companhia São Paulo Railway, de origem britânica, assim como de se constituir na parada paulistana de sua linha ferroviária, a qual ia de Santos, no litoral do estado, a Jundiaí, no interior. Nas primeiras décadas do século XX, foi a principal porta de entrada à cidade de São Paulo. Sua maior importância, no entanto, era na condição de infra-estrutura econômica para o país: por ali passava o café a ser exportado no porto de Santos, assim como também ali chegavam bens de consumo e de capital importados que abasteciam a cidade (em uma fase ainda pouco industrializada).
A atual Estação foi construída entre 1900 e 2010, no lugar da original Estação da Luz de 1867. Presumivelmente escolhida em um catálogo inglês pelas autoridades locais, a estrutura metálica de ferro fundido que lhe dá sustentação foi trazida da Inglaterra, por meio de peças pré-moldadas e montada aqui - a alvenaria da estação, no entanto, é de origem local. Seu projeto é atribuído ao engenheiro inglês Henry Driver, sendo similar à Flinders Street Station, uma estação existente em Melbourne, Austrália.
Na década de 1940 a Estação sofreu um incêndio e após a reforma, foi-lhe adicionado um novo pavimento no bloco administrativo. A partir deste período, o transporte ferroviário entrou em um processo de degradação no Brasil, assim como o bairro da Luz, levando a Estação a igualmente degradar-se.
Nas décadas de 90 e 2000 passou por uma série de reformas, uma das quais encabeçada pelo arquiteto Paulo Mendes da Rocha e seu filho Pedro Mendes da Rocha - a qual teve como intenção adaptá-la a receber o Museu da Língua Portuguesa.
Upload feito por Raphael Castello em 25 Jun '10, 2.05 BRT.
quarta-feira, 16 de junho de 2010
Brasil 2 x 1 Coréia do Norte
Movimentação de torcedores em São Paulo, durante a primeira partida da seleção brasileira na Copa do Mundo 2010.
Movement of fans in Sao Paulo during the first match of the Brazilian team at the World Cup in 2010.
Brasil 2 x 1 Coréia do Norte
Movimentação de torcedores em São Paulo, durante a primeira partida da seleção brasileira na Copa do Mundo 2010.
Movement of fans in Sao Paulo during the first match of the Brazilian team at the World Cup in 2010.
Brasil 2 x 1 Coréia do Norte
Movimentação de torcedores em São Paulo, durante a primeira partida da seleção brasileira na Copa do Mundo 2010.
Movement of fans in Sao Paulo during the first match of the Brazilian team at the World Cup in 2010.
Brasil 2 x 1 Coréia do Norte
Movimentação de torcedores em São Paulo, durante a primeira partida da seleção brasileira na Copa do Mundo 2010.
Movement of fans in Sao Paulo during the first match of the Brazilian team at the World Cup in 2010.
Brasil 2 x 1 Coréia do Norte
Movimentação de torcedores em São Paulo, durante a primeira partida da seleção brasileira na Copa do Mundo 2010.
Movement of fans in Sao Paulo during the first match of the Brazilian team at the World Cup in 2010.

































